Sunday, November 2, 2003

虛偽

美國人給別人的印象是熱情、好客。在下卻認為他們是世上最虛偽的民族之一。 

今天旁說了例子:「瑪莉說她昨日去了一個派對,說的有聲有色、眉飛色舞,但誰也聽得出她的言不由衷。」 

在課上認識的鬼佬,你根本跟他沒有什麼交情,只有點點頭、一句起兩句止的關係。不過,見面的時候,相信我,他們的舉止會令別人誤會你和他是最好朋友的:問好之餘,又說說自己的經歷,談談某某。連真真正正認識的朋友也沒那樣親切。當然也有例外,但大部份的鬼佬都是這樣。 

填鴨式的教育制度有一個好處:提供一個環境讓你找到真心朋友。為什麼?穿著同一樣的校服、聽著同一個老師的教誨、有著同一個目標。而最重要的是有著同一個背景。 

我慶幸我在這個環境內成長。是,我曉得這樣的環境會令自己長不大,但是,既然是童年,為何急著要長大呢? 

「虛偽的人永遠叫人舒服。」 

在美國,你會感到很舒暢;但,想深一層,你可以感受到美國人的悲哀。 

按:佳,生日快樂;美婷,順風

Friday, October 24, 2003

不是我杯茶

吾有三惡:生物、化學、物理。其中又以物理最為惡頂(即討厭)。 

上了四年多的物理課,學的除了是公式外,根本一無所得。與其將我的精力放在一個自己不太感興趣的地方,不如用來寫程式、學語言,更切合吾之需要。

可惜的是吾極愛拋書包(即賣弄學識),是學期又選了物理課,故差不多天天都將物理理論掛在咀邊,如駕車時看見身材較吾為雄偉之人士,會自然的說一句:「兩車相撞時,我們哪一個會受傷受的少一點?」諸如此類。 

得到的回應多為「無聊」或「痴線(即神經病)」。 

不是功課做不來,而是根本沒興趣。汝喚吾看看力學的公式,吾會點點頭,微微一笑,回汝一個知道了的眼神。物理課的鄰座是主修物理的。聽見教授如此如此解釋這公式,汝等可以看見她那「相逢恨晚」、「他鄉遇故知」的表情,如變面,七情上面,十分誇張。 

這時候,我才明白「這不是我杯茶」的真諦。 

按:婷、晞、聰,祝生日快樂。森,祝一路順風。

Friday, October 17, 2003

剪髮

星期天去剪頭髮,結帳為十七元正。有節扣的理髮店星期天提早關門的,唯有到比較貴一點的另外一間。 

談起理髮,一般老外理髮師大都不會處理亞洲人的頭髮。因一般亞洲人的頭型都比較厚一點,沒老外的簿。可能是色澤的關係。因此,理髮師們一般都會把你的頭剪成和老外的一模一樣,很嚇人,和猩猩頭沒兩樣。但很多人都不介意,迷是其中一份子。 

這是她的見解:「頭髮只是一堆亂草。」 

森接下去:「所以頭髮短,洗頭水也可以省下,用普通的淋浴液便成。」 

終於,有一次剪了個「犯人裝」,皆大歡喜。 

和到餐館吃飯一樣,剪髮依舊要付小費。這是禮貌,學生也不例外。 

所以每次剪髮,除了頭髮少了一點之外,荷包亦會輕了一點。

Wednesday, October 8, 2003

醉酒

你醉酒後會有什麼表現呢? 

在下好像沒試過完完全全的醉倒。不過,飲多了一點,便會不停的大笑和與別人擁抱,又會不停地說話(得罪別人多)。 

同屋有個很好的習慣:清潔。每次醉倒後,回到家,都會將在水盤的碗碟放進洗碗機裡清洗,又會用毛巾將廚房洗淨,真真正正一塵不染。 

多難得。總比到處破壞好的多。 

不過醉後千萬別駕駛。為的不是自己的安全,而是別人的安全。 

我親眼見過醉倒的人駕駛:看見前面的車子左搖右擺,心已經涼了一半,自然反應是立即減速,保持距離。 

老兄,還有一年便畢業,我才不想「臨尾香」(即到最後才失敗)。

Monday, October 6, 2003

譯名

收到大比寄過來的電郵,是關於中港台三地的西譯中影片名字,真是大開眼界。

其中有一套的譯名可以令人笑死:由漢斯和狄卡比奧主演的電影,港譯成「捉智雙雄」,台為「神鬼交鋒」,中則譯成「捉我吧!如果你可以」。

很多人說香港人的中文水平是三地最差的。由譯名看來,這句話好像有點不準確。「捉智雙雄」:貼題,神韻十足,還用上英文片名的字眼,一絕!

「神鬼交鋒」呢?不錯,意思亦帶了出來,又用了一個四字詞語,應加分。

再看看「捉我吧!如果你可以」,翻譯這影片名字的翻譯員簡直強暴了中文的美感。將片名隻字不漏的吐出來,不如找個懂得查字典的人來譯好了。

廣東有一句俗語:「唔怕你識貨,最怕貨比貨」。意思指不論你會不會鑑定貨品的品質,只要有兩件貨品給買主比較,高下立分。


那個地方的中文水準比較好呢?我想我不用說,大家都心知肚明了。

Sunday, October 5, 2003

康奇

以下是森提供的對白: 

路人甲:「你們是康奇(洋:Honkie)嘛。」 

森:「什麼康奇?」 

路人甲:「香港人的英文不是康奇嗎?」 

當然不是喇。認識這個稱呼都有一段時間。是老好馬記(馬來西亞)為香港人取的好名字。第一次聽真是有點想吐血,像驢的名字,有點苦力的味道。根據精神兄提供的資料,香港人的正式稱謂應是Hongkongiet,但個人認為Hongkongian比較好聽。 

取名這學問真的可以研究研究。將來生子女,要取個有意思的名字,如展卷、書程、卓輝、創業、玉婷、洛麗。英文名字就得講究點。走過街頭,一百個瑪莉、五十個珍,受不了。最好的是中文名字中可以就地取材,如森、米米、愛美等。 

最怕是好好一個中國人取了個日文名字:呀米哥、育奇、芝希來、奇奇。唉,文化交流,受不了。 

不是取日本名字有問題,而是到了別人的國度,為何要取個在當地還是「外國人」的名字呢?多餘。

Friday, March 7, 2003

中文英文

前幾天讀明報,有個專欄作家認為因為中文字體之獨特,令到中文不能普及,變成拼音文字才是上上之策。 

同一個話題在中國大陸亦曾被討論,不算是新鮮的觀點。作者對此隻字不提,將被討論過的重新包裝,有抄襲嫌犯,抵打(即該打)。 

以上是題外話。但我不能認同該位作家的言論。 

學中文,開始的時候的確有一定難道(故我十分佩服能寫中文的鬼、ABC等),因為學中文,要掌握的是每個字的意思、寫法等等。英文不同。因為每個字本身都有一定意思,所以「上手」是比較容易。 

要「精」英文,卻比中文難得多,皆因英文常用詞彙之數量,實在大得令人顫慄。回看中文,我們可以根據詞語中的字去推敲詞語的意思。所以政府應該實行英語教學。即使是掛羊頭賣狗肉,對學生其實都有一定幫助。 

將中文變做拼音?Bull Shit。 

想想:將小熹變作Xiao Xi有多恐怖。是小熹?還是小屍?第一個的解釋是一點快樂,另外一個是一具小小的屍體。 

唉,別告訴我那是幽默感。恕我不能接受。

Friday, February 28, 2003

小說

很多人不明白我會愛上亦舒。 

她寫的是愛情小說。是,我不會否認。但,你要知道,很多人第一部小說,都是由愛情或武俠開始。沒有它們,我們可能會失去很多很多的文化工作者。 

最吸引我的,除了是她簡短的文筆,還有藏在她字裡行間的魄力。換句話說,即是她的文字很年青。 

文字沒有魄力,等於故事本身沒有靈魂。一個沒有生命的故事,又何會引人入勝呢?同樣的筆法可在蔡欄的文字裡找到。 

其他現時新進的作家,都能抓緊這一點去寫作。但能真正做到的,其實不多。開始的時候,很多都做得到:簡單、直接。但因為作者心理上慢慢成熟,他們的文字變得所謂老練。直接點說,即是圓滑。 

圓滑是好,但,作為小說,作為現代人在生活裡的一種解脫,這不是好事:日間已經在公司裡打個半死,回家還要看陰謀般但又要尋幽探秘的故事。對不起,我受不了。 

所以,亦舒小說很少有伏線(一本叫「同門」的打破了這個局面)。這也是令她文字變得年輕點的因素。 

以上是在下的個人見解。

Monday, February 24, 2003

人工智能

有人預言:「人類將會被電腦控制。」 

我不會反對。人最大的弱點,是感情。如果人沒有感情,做事可以事半功倍。想想:將拍拖的時候花在功課上,你會有一定的成績。 

人有時將自己想的太好、太聰明。從另一個角度去想:如果電腦可以控制人類,第一件事,是不讓人類知道它在控制他們。所謂大智若愚,如果電腦是聰明的,應該會知道。 

第二,電腦不會為控制人類而高興。因為一個真正有智慧的人,應該沒有野心,做的除了為自己,亦為別人。人如果被「壓」的太久,也會懂得反抗,是不是? 

它們要想的反而是如何利用人類的缺點去幫助自己、提高自己的能力,同時又與人類保持友好的關係。 

科幻小說作家經常異想天開:電腦是世界的主宰云云。可笑的是,竟然會有知識份子去相信他們。不禁令我想起以前一位同學的口頭禪:「用下腦啦!(用用你的腦袋)」

Monday, February 3, 2003

有時自己都覺得自己虛偽:一說話,第一件事是微笑。每次的款式都一樣,如印章。 

不笑又不行。你不笑,別人又認定你為不近人情之士。 

那已經是比較溫和點的批評。自我中心的人,更會認為你不喜歡甚至憎恨他們。 

所以我很怕一切要與陌生人接觸的事,特別是辦公室政治。 

倪匡的見解是:人類如果將努力放在發展太空科技、醫學上,我們有可能是宇宙裡最文明的生物。同樣道理可以應用於很多地方,人際關係是其一。可恨的老闆們卻又會因同事們間的鬥爭而高興,就是因為一句「有競爭才有進步」,令每個人都在煩重的工作上,要抽空去應酬。 

友誼反而沒所謂。去除了利害衝突的關係皆是人間最最最寶貴的。如果有中學同學一起在同一間公司、同一個部門做事,我會要求調職。為了工作而失去朋友,不值得。可惜經濟情況不會容許自己那樣做。 

天黑黑中有一句:是否成人的世界背後總有殘缺。 

唉,人是要向前看,但,有些時候,當你停下來歇息時,回頭一想,真是百感交集。 

附:謝Ceci捉虫

Thursday, January 2, 2003

換眼

讀電腦,老爸老媽最擔心的是我眼睛的健康。 

「年青時用的太多,老去後會很麻煩。」老媽說。 

我回她:「放心,將來一定可以換眼。」 

加拿大出了個複製人,是大家的意料中事。在下相信耶穌應會有點微言。會有什麼懲罰呢?不知道。我想祂不用懲罰我們,我們自己也會懲罰自己:自作孽也。 

例如有兩個同樣基因的人,一個去了犯罪,留下了一條頭髮。電腦的分析結果卻得出兩個人,令警方手足無措。 

無論如何,複製技術的確對醫學帶來不少好處,如換心肝皮肺。 

一個九十歲的人,可以享受十八歲時身體的機能。到其時,人便不用退休也不用生育。活了一千年,仍然健在。 

但活的長久是沒用的,我才不會「打死一世工(一生不停地工作)」。多辛苦。不如廿五歲大學畢業,立即找工作。之後六十歲退休,環遊世界五年後,自行了斷。 

去,要去得有尊嚴。一個沒有尊嚴的人,長生不老又有何用? 

附:謝Keith、孤獨過客捉虫。